Exodus 8:17

SVEn zij deden alzo; want Aaron strekte zijn hand uit met zijn staf, en sloeg het stof der aarde, en er werden vele luizen aan de mensen, en aan het vee; al het stof der aarde werd luizen, in het ganse Egypteland.
WLCוַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֗ן וַיֵּט֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־יָד֤וֹ בְמַטֵּ֙הוּ֙ וַיַּךְ֙ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ וַתְּהִי֙ הַכִּנָּ֔ם בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה כׇּל־עֲפַ֥ר הָאָ֛רֶץ הָיָ֥ה כִנִּ֖ים בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Trans.8:13 wayya‘ăśû-ḵēn wayyēṭ ’ahărōn ’eṯ-yāḏwō ḇəmaṭṭēhû wayyaḵə ’eṯ-‘ăfar hā’āreṣ watəhî hakinnām bā’āḏām ûḇabəhēmâ kāl-‘ăfar hā’āreṣ hāyâ ḵinnîm bəḵāl-’ereṣ miṣərāyim:

Algemeen

Zie ook: Aaron, Egypte, Hand (lichaamsdeel), Staf (Aaron)
Psalm 105:31

Aantekeningen

En zij deden alzo; want Aaron strekte zijn hand uit met zijn staf, en sloeg het stof der aarde, en er werden vele luizen aan de mensen, en aan het vee; al het stof der aarde werd luizen, in het ganse Egypteland.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּֽעֲשׂוּ־

En zij deden

כֵ֗ן

-

וַ

-

יֵּט֩

strekte

אַהֲרֹ֨ן

alzo; want Aäron

אֶת־

-

יָד֤וֹ

zijn hand

בְ

-

מַטֵּ֙הוּ֙

uit met zijn staf

וַ

-

יַּךְ֙

en sloeg

אֶת־

-

עֲפַ֣ר

het stof

הָ

-

אָ֔רֶץ

der aarde

וַ

-

תְּהִי֙

-

הַ

-

כִּנָּ֔ם

en er werden vele luizen

בָּ

-

אָדָ֖ם

aan de mensen

וּ

-

בַ

-

בְּהֵמָ֑ה

en aan het vee

כָּל־

-

עֲפַ֥ר

al het stof

הָ

-

אָ֛רֶץ

der aarde

הָיָ֥ה

-

כִנִּ֖ים

werd luizen

בְּ

-

כָל־

-

אֶ֥רֶץ

in het ganse Egypteland

מִצְרָֽיִם

-


En zij deden alzo; want Aaron strekte zijn hand uit met zijn staf, en sloeg het stof der aarde, en er werden vele luizen aan de mensen, en aan het vee; al het stof der aarde werd luizen, in het ganse Egypteland.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!